Bildung ohne Grenzen dank Sprachtechnologie
Seminare, Vorlesungen und Präsentationen – das Internet ist eine wahre Fundgrube für wissenschaftliches Videomaterial, das nur darauf wartet, entdeckt und verbreitet zu werden. „transLectures“, ein von der EU gefördertes Forschungsprojekt, hilft bei der Bergung dieser Wissensschätze.
Universitäten, Forschungseinrichtungen und Unternehmen aus Spanien, Frankreich, Slowenien, dem Vereinigten Königreich und Deutschland haben gemeinsam Software entwickelt, mit wissenschaftlichen Videos ganz einfach mehrsprachige Untertitel hinzugefügt werden können. Dadurch können die Videos leichter gesucht, eingeordnet, analysiert werden und darüber hinaus der breiten, internationalen Öffentlichkeit und auch Menschen mit Behinderungen zugänglich gemacht werden.
Das Projekt wurde von der Polytechnischen Universität Valencia koordiniert und von der EU mit 3,1 Millionen Euro gefördert. Mit der Spracherkennungs- und Transkriptionstechnologie des Heidelberger EML European Media Laboratory wurde das verfügbare Audiomaterial in Textform konvertiert.
So wurden im Rahmen des Projekts mehr als 20.000 englische und slowenische, aber auch deutsche, französische und spanische Vorlesungen transkribiert. Die so entstandenen Texte können über einen „cc“-Knopf im Videofenster als wörtliche Untertitel aktiviert werden. Außerdem wurden zahlreiche Vorlesungen durch Maschinenübersetzung in andere Sprachen übersetzt.
transLectures ist offen und interaktiv ausgelegt: Falls nötig, können Benutzer ausgewählte Segmente der automatischen Verschriftung nachträglich korrigieren. So tragen sie nicht nur zur Verbesserung der entsprechenden Untertitel bei, sondern auch zum Fortschritt des ganzen Systems.
transLectures wurde zum Projektabschluss von unabhängigen Gutachtern der EU-Kommission als hervorragend ausgezeichnet. Die Videos, die Themen von Astronomie bis hin zu Sozialwissenschaften abdecken, sind auf Videolectures.net verfügbar. Die Plattform wird vom Projektpartner Institut Jozef Stefan (IJS) in Ljubljana, Slowenien, betrieben.
Das EML und das IJS wollen noch weitere wissenschaftliche Videos untertiteln und zur Systemverbesserung beitragen, indem z.B. noch andere Sprachen wie Chinesisch oder Arabisch hinzugefügt werden. Die ersten Videos mit chinesischen Untertiteln sind bereits online – und warten nur darauf, entdeckt zu werden.
Link zu videolectures.net: http://videolectures.net/
http://www.eml.org/deutsch/medien/Pressemitteilungen.php?we_objectID=143 EML-Pressemitteilung
http://videolectures.net Portal „videolectures.net“
http://www.ijs.si/ijsw/JSI Website des Projektpartners JSI Institut „Jozef Stefan, Ljubljana/Slowenien
Media Contact
Alle Nachrichten aus der Kategorie: Bildung Wissenschaft
Neueste Beiträge
Größte bisher bekannte magnetische Anisotropie eines Moleküls gemessen
An der Berliner Synchrotronstrahlungsquelle BESSY II ist es gelungen, die größte magnetische Anisotropie eines einzelnen Moleküls zu bestimmen, die jemals experimentell gemessen wurde. Je größer diese Anisotropie ist, desto besser…
Tsunami-Frühwarnsystem im Indischen Ozean
20 Jahre nach der Tsunami-Katastrophe… Dank des unter Federführung des GFZ von 2005 bis 2008 entwickelten Frühwarnsystems GITEWS ist heute nicht nur der Indische Ozean besser auf solche Naturgefahren vorbereitet….
Resistente Bakterien in der Ostsee
Greifswalder Publikation in npj Clean Water. Ein Forschungsteam des Helmholtz-Instituts für One Health (HIOH) hat die Verbreitung und Eigenschaften von antibiotikaresistenten Bakterien in der Ostsee untersucht. Die Ergebnisse ihrer Arbeit…